번역 및 통역 학위
Santander, 에스파냐
기간
8 Semesters
언어
스페인의
속도
풀 타임
신청 마감
요청 신청 마감일
가장 빠른 시작 날짜
Sep 2024
수업료
수업료 요청
연구 형식
캠퍼스에서
소개
Universidad Europea del Atlántico 은 번역 및 통역에 전문적으로 헌신하려는 학생들의 교육 요구와 관심에 대응하기 위해 연구 제공에 번역 및 통역 학사 학위를 포함합니다.
학위는 다음과 같은 특징을 특징으로하는 업데이트되고 전문화 된 다 분야 연구를 제공합니다.
- 학생이 교육 기간 동안 영어와 스페인어로 C2 레벨에 도달하고 제 2 외국어 (프랑스어 또는 독일어)의 C1 레벨에 도달하는 3 개 언어 커리큘럼 설계.
- 제 3 외국어 (프랑스어 또는 독일어)를 공부하고 C1 레벨에 도달 할 수 있습니다.
- 다음 언급 중 하나를 통해 전문 분야를 전문화 할 수있는 가능성 :
- 전문 번역 (MTRAESP).
- 문학 및 인본주의 번역 (MTRALIT 및 HUM).
- 기업에서 인턴십이 가장 중요하기 때문에 연구 계획에서 12 학점의 가중치가 부여됩니다.
- 번역의 비즈니스 세계와 관련된 컴퓨터 및 정보 기술 습득에 특별한주의를 기울입니다.
- 학생들이 학위의 실용적인 기술을 개발할 수있는 현대적인 시설 : 컴퓨터 지원 번역 프로그램이있는 컴퓨터 실, 연속 및 동시 통역을 연습 할 수있는 언어 실과 부스.
대학에서의 영어
번역 및 통역 및 응용 언어 학위에서 학생들은 스페인어, 영어 및 프랑스어 또는 독일어로 3 개 국어 교육을받습니다. 연구에 접근하려면 학생들은 영어로 B1 레벨을 증명해야합니다. 프랑스어와 독일어의 경우 사전 지식이 필요하지 않습니다.
학업 전반에 걸쳐 영어로 제공되는 언어 교육을 통해 학생들은이 언어 (C2)에서 석사 수준을 달성 할 수 있으며, 이러한 방식으로 다른 학위를 취득한 졸업생에 대해 동일한 조건으로 노동 시장에서 경쟁 할 수 있습니다. 유럽 국가.
이를 위해 학생들이 첫해부터 영어를 배우는 것 외에도 필수 과목의 50 %가이 언어를 차량 언어로 사용하는 학습 계획이 설계되었습니다.
마찬가지로,이 학년에서 학생들은 제 2 외국어 인 프랑스어 또는 독일어를 선택해야합니다. 이 경우, 사전 지식없이 공부를 시작 했음에도 불구하고 학생들이 첫해부터받는 교육을 통해 학생들은 구두 및 쓰기 능력 (레벨 C1)을 모두 습득하고 두 번째주기에서이 언어로 가르치는 과목을들을 수 있습니다.